Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

onsdag 3 juli 2013

Två sorters moln

Ryskan har olika ord för moln. Ett vitt moln brukar man kalla облако (óblako). När man pratar om regnmoln använder man ordet туча (tútja).

Roxana: Смоти, облако! И туча!
Smotri, oblako! I tutja!
("Titta, ett (vitt) moln! Och ett (regn)moln!")

Mamma: А какого цвета облако?
A kakogo cveta oblako?
("Vilken färg har molnet?")

Roxana: Белое.
Beloe.
("Vitt")

Mamma: А туча какого цвета?
A tutja kakogo cveta?
("Och vilken färg har (regn)molnet?")

Roxana: Не знаю.
Ne znaju.
("Jag vet inte")

Mamma: Белая?
Belaja?
("Vitt?")

Roxana: Нет.
Net.
("Nej")

Mamma: Серая?
Seraja?
("Grått?")

Roxana: Да, селая! Это котёнок селый.
Da, seraja! E'to kotjonok seryj.
("Ja, grått! Det är en kattunge som är grå")

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar