Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

torsdag 31 januari 2013

Promenader

Idag gick Roxana hela vägen från förskolan hem, ett par kilometer. Vi fick sällskap av mamman till en annan flicka från hennes förskola som också pratar ryska. Roxana pratade mycket på vägen, ställde frågor och sjöng en sång.

Det är bra att Roxana vänjer sig vid att gå. Många barn rör sig alldeles för lite nuförtiden. Själv har jag alltid gillat långa promenader. Riktigt långa! När det är varmt och vädret är fint går jag ofta 10-15 km, upp till 20 km, med barnvagnen. Vi promenerar i skogen, går till Aspuddsparken, Hågelbyparken, Rådsparken i Huddinge eller till något annat roligt ställe. Så här såg det ut på våra promenader i somras:




På dessa promenader har Roxana lärt sig många nya ord. Redan när hon var 1 år brukade hon peka på allt hon såg på vägen och säga "Te", vilket i det här sammanhanget betydde: "Vad är det?"

tisdag 29 januari 2013

Vem är rädd för vargen?

Смотли, полосята! Убежали в дугой домик, котолый домик из палочек!
("Titta, grisarna! De sprang in i det andra huset, det som är ett hus av pinnar!")

Gissa vilken saga pappa hittade på Youtube :)
(Det var en spanskspråkig version av sagan).

måndag 28 januari 2013

Sånger på olika språk

Idag var jag på öppna förskolan med Emil. Vi sjöng Bä bä vita lamm, Lilla snigel, Dansa min docka, Var bor du lilla råtta och andra sånger, barnen lekte och vuxna pratade svenska.

Och hemma sjöng Roxana sånger på svenska för pappa: Blinka lilla stjärna där, Lusse lelle, Lille katt, Ja må han leva, Broder Jakob... Och den här sången på ryska:

 
 
Roxana tycker om att sjunga på olika språk.
 
Flera av barnen på hennes förskola är tvåspråkiga. Förra året hade de en fest, och då hade barnen lärt sig visan Broder Jakob på allas modersmål, på 11 språk, och sjöng för föräldrarna!
 


söndag 27 januari 2013

Inga bakterier!

Roxana vet att det är viktigt med ordning och god hygien. I smutsen finns bakterier som bl.a. kan ge karies på tänderna. Därför måste man borsta tänderna och tvätta händerna för att tvätta bort bakterierna:

- Уплывет бактерии! Все, больше нет бактерии!
("Bakterierna ska flyta iväg! Nu finns det ingen bakterie kvar!")

När vi går in i en smutsig hiss på en tunnelbanestation rynkar hon på näsan:
- Фу, муха накакала!"
("Usch, en fluga har bajsat!").

Ja, kanske det... Fast mamma tror inte att det finns så stora flugor :-/

Och hon har full koll på mamma. "Мама, не упади!" ("Mamma, ramla inte!"), säger hon när mamma går i trappan. "Не сломай!" ("Ha inte sönder (den)"), varnar hon när mamma tar videokameran. "Осторожно, мама, не разлей кофе!" ("Försiktigt, mamma, spill inte kaffet!").

Terminsstarten på Kolobok

Idag började den nya terminen på barnklubben Kolobok. Roxana dansade till ryska sånger tillsammans med de andra barnen och föräldrarna. Sedan fick barnen lyssna på olika musikstycken och avgöra om det var lugn eller snabb musik, eller om det var marschmusik.
Sedan lekte barnen och målade tillsammans med en lärare. Alla pratade ryska.

Emil lyssnade på musiken, tittade på leksakerna, och kanske lärde sig några nya ord :)

lördag 26 januari 2013

Roxana quiere еще хлеб :)

Roxana brukar oftast inte använda ord från olika språk i samma mening, men ibland, när både pappa och mamma är i köket, kan det låta så här:

- Pan con mantequilla, caliente, quiere еще хлеб!
(Bröd med smör, varmt, vill ha (spanska) mer bröd! (ryska))

Hon vill alltså ha en bit rostat bröd med smör men vet inte riktigt om hon ska säga det till pappa eller till mamma :)

torsdag 24 januari 2013

Det starkaste språket?

Idag när jag skulle hämta Roxana på förskolan kom jag lite tidigare för att få höra henne prata svenska. Hon började genast prata ryska med mig, visa mig böcker och leksaker, men jag fick höra några fraser på svenska i alla fall.

En barnskötare som har hört Roxana prata både med mig och med pappa säger att även om hon själv inte förstår ryska så får hon i alla fall intrycket att Roxanas tal låter mer flytande när hon pratar med mig. Det kan vara så att det är ryska som är Roxanas starkaste språk just nu.

Det är kanske inte så konstigt med tanke på att jag har varit föräldraledig länge, först med Roxana och sedan med Emil. Det har gett mig möjlighet att umgås mycket med Roxana.

Å andra sidan finns det få rysktalande personer i vår omgivning, och jag får anstränga mig lite för att stödja ryskan: leta efter böcker och filmer, delta i ryskspråkiga barnaktiviteter och se till att barnen får träffa andra ryskspråkiga barn. Det är roligt att allt detta ger resultat.

Självklart är jag inte orolig för Roxanas svenska, och jag tänker inte minska användningen av ryska. Tvärtom, jag tror att det vore ett stort misstag.

onsdag 23 januari 2013

En annan sång på ryska

Roxana kan den här sången också! Nästan hela texten :)


Sånger på ryska

Roxana gillar att lyssna på ryska sånger som jag lyssnade på när jag var liten. Till exempel den här:



Hon kan delar av texten och brukar sjunga med och dansa.

tisdag 22 januari 2013

Har pappa något namn?

Pappa: ¿Como se llama tu hermanito?
(Vad heter din bror?)

Roxana: Emil.

Pappa: ¿Como se llama tu mamá?
(Vad heter din mamma?)

Roxana: Natasha.

Pappa: ¿Como se llama tu papá?
(Vad heter din pappa?)

Roxana: Papá...
(Pappa...)

Oj, fel språk!

Roxana ser något på tv. Hon hör att jag går in i rummet, men hon sitter med ryggen mot mig.
"¿Que Es Esto?" (Vad är det?) , frågar hon på spanska.

Sedan vänder hon sig om och ser att det är jag. Då frågar hon på ryska: "Что это такое?" ("Vad är det?").

När hon "av misstag" säger något till mig på spanska eller på svenska brukar hon genast översätta det till ryska.

måndag 21 januari 2013

Öppna förskolan

Idag var Emil på öppna förskolan. Vi brukar gå dit på måndagar, för då kommer bara de minsta barnen, de som inte har fyllt 1 år. För Emil är det en möjlighet att höra andra prata och sjunga på svenska.

Tidigare brukade jag gå till samma öppna förskola med Roxana någon gång i veckan. Nu går hon på en förskola som ligger alldeles i närheten. Så jag brukar stanna på öppna förskolan med Emil till kl. 15, och sedan går vi och hämtar Roxana.

söndag 20 januari 2013

En morgon med bilder


- Мама, смоти, лисовала!
(Mamma, titta, ritade!)
- Что это?
(Vad är det?)
- Монстл!
(Monster!)



Sedan har Roxana (på eget initiativ) visat sin gamla pekbok för Emil och berättat på ryska vad som fanns på bilderna: yoghurt, apelsin, mjölk, jordgubbar... Precis som jag gjorde med henne när hon var mindre.

lördag 19 januari 2013

"Это барашка!"

Grammatik är inte lätt. När man vet att lamm heter "барашки" i pluralis så kan man tro att singularis är "барашка", i analogi med många andra ryska substantiv. Det är det egentligen inte.

Men sådana här konstiga ordformer är ett bevis på att barnet försöker tillämpa en grammatikregel :)

Spanska till pappa, ryska till mamma

Roxana brukar alltid prata spanska med sin pappa. När vi båda är närvarande växlar hon mellan spanska och ryska beroende på vem hon pratar med, trots att hon också hör mig prata spanska och vet att jag förstår. När hon ser något, t.ex. på gatan eller på tv så kan hon ibland kommentera det först på spanska och sedan på ryska, eller tvärtom: "Мама, смоти, собака! Papá, mira, un perro!" (Mamma, titta, en hund! Pappa, titta, en hund!). När hon och jag hade varit på en promenad och gått förbi en ridskola kom hon hem och berättade för pappa på spanska att hon hade sett hästar.

I morse sade jag till henne att hennes leksaksspindel fanns i sovrummet. Då bad hon pappa att hämta spindeln: "Papá, dame una araña!" (Pappa, ge mig en spindel!). Den obestämda artikeln var kanske inte helt lämplig i det sammanhanget, men pappa förstod vilken spindel hon pratade om.

Sedan skulle hon äta lunch och jag hjälpte henne att tvätta händerna. Då gick hon till pappa och sade: "Me lavaron bacterias!" (Jag har fått bakterier tvättade!). Hon menade alltså att bakterierna hade tvättats bort från hennes händer :)

Det ska bli spännande att se vilket språk hon kommer att prata med Emil när han blir större.

fredag 18 januari 2013

Kolobok

Jag har anmält Roxana till vårterminen på den ryska barnklubben Kolobok (www.kolobok.se). Klubben organiserar kurser och aktiviteter för rysktalande barn från 2 år. Roxana började delta i kurserna för de minsta barnen i september förra året. De sjöng på ryska, lyssnade på musik, dansade, läste sagor, lekte, målade... Och Emil var oftast med och lyssnade.



Tyvärr har jag aldrig hört talas om liknande verksamhet för spansktalande barn i Stockholm. Finns det inget sådant, eller är det jag som är dåligt informerad?

torsdag 17 januari 2013

ABABABABABABA

I natt blev jag väckt av Emil flera gånger... Men det var inte kolik, och inte tandsprickning som orsakade besvär. Det var talutvecklingen! S.k. iterationsjoller klockan 3 på natten. Och klockan 6 på morgonen...

Sedan vaknade storasystern, vars språk är så utvecklat att hon kan säga till mamma att man ska vara försiktig för att inte spilla kaffet: "Мама, остоозно, не азлей!"

Sedan ville hon prata om en av sina favorithistorier på ryska: om en flicka som blev arg på sin kudde. Flickan tyckte att hennes säng var obekväm och gick ut för att ta en promenad. Hunden tyckte att hon skulle prova att sova i hundkojan, hönorna tyckte att det var bäst att sova i hönshuset, hägern föreslog att hon skulle ställa sig på ett ben i dammen, och fladdermusen sade att det inte fanns något skönare än att hänga upp och ner i taket. Men flickan var skeptisk, och dessutom började hon bli trött. Så hon gick hem och lade sig i sin säng. Och det var inte så dumt, trots allt :)

Roxana har ännu inte lärt sig att berätta en saga så att berättelsen blir begriplig för den som inte har läst sagan. Men hon kan i princip återge innehållet med hjälp av mammas frågor, t.ex.: "Vad gjorde flickan?", "Vem träffade hon i trädgården?", "Vad såg hon i dammen?", etc.

onsdag 16 januari 2013

Prat, prat, prat...

Roxana pratar alltid ryska med mig. Någon gång ibland kan hon säga något enstaka ord på svenska hemma, men det händer ganska sällan. När jag hämtar henne på förskolan hör jag henne prata svenska med personalen och med andra barnen, men när hon ska säga något till mig byter hon genast till ryska.

Idag pratade hon oavbrutet hela vägen hem och hittade på en massa saker:

Мама, щас пидет стласный динозавл папа! Динозавл пинес подалки.
(Mamma, nu kommer en hemsk pappa dinosaurie! Dinosaurien kom med presenter)

Roxana: Смоти, тлактол!
(Titta, en traktor)
Мamma: Трактор
(En traktor)
Roxana: Мама, я боюсь тлактол
(Mamma, jag är rädd för traktorn)
Мamma: А чего ты боишься трактора? Трактор никого не трогает. Трактор убирает снег.
(Varför är du rädd för traktorn? Den skadar ingen. Den skottar snö)
Roxana: Мама, не лаботает тлактол
(Mamma, traktorn arbetar inte)
Мamma: Не работает трактор? Нет, работает. Смотри, вон работает трактор.
(Arbetar den inte? Jo, den arbetar. Titta, där arbetar den).
Roxana: Мама, я боюсь лаботает тлактол
(Mamma, jag är rädd för traktorn arbetar)

Roxana: Муxа не xодить в снег.
(Flugan inte gå i snö)
Мamma: Муxа не xодит по снегу. Муxа зимой спит. Муxи зимой прячутся и спят.
(Flugan går inte i snön. Flugn sover på vintern. Flugorna gömmer sig och sover på vintern)
Roxana: Спьятались!
(De gömde sig!)
Мamma: Спрятались муxи.
(Flugorna gömde sig)
Roxana: Только большая муxа?
(Bara en stor fluga?)
Мamma: Только большая муxа? Нет, большая муxа тоже спряталась и спит. 
(Bara en stor fluga? Den stora flugan har också gömt sig och sover)

Roxana: Ой, скояя помось!
(Oj, en ambulans!)
Мamma: Скорая помощь! (
En ambulans!)
Roxana: Скоей, скоей! Скойа помось!
(Fort, fort! En ambulans!)
Мamma: Скорая помощь! Скорей, скорей!
(En ambulans! Fort, fort!)
Roxana: Надо убезять
(Man måste springa iväg)
Мama: Надо убежать?
(Måste man springa iväg?)
Roxana: Мама, а где скояя помось?
(Mamma, var är ambulansen?)
Мamma: Уеxала.
(Den har åkt)

Vi diskuterade även hundar, tunnelbanetåget, månen, mataffären och räknade trappsteg på ryska. Roxana räknade till 11, sedan blev det svårt.

Hemma pekade hon på golvet och sade:
Мама, там калиес!
(Mamma, där är karies!)
Mamma: Кариес? Где?
(Karies? Var?)
Roxana: На пóле!
(På golvet)
Hon vet att man kan få karies av smuts om man inte borstar tänderna. Och visst var golvet lite smutsigt, där fanns det nog gott om kariesbakterier :)

På kvällen sjöng hon på spanska tillsammans med pappa, och Emil lyssnade.

Vad heter han?

Så Roxana vet faktiskt vad hennes lillebror heter! När pappa frågade henne i morse (på spanska) svarade hon rätt :) Tidigare var hon lite osäker. Redan innan han föddes visste hon att mamma hade en liten pojke i magen, men då hade han ännu inte fått något namn. Sedan fortsatte hon att kalla honom "Pojken" (мальчик) på ryska, och hon kallar honom fortfarande så när hon pratar ryska. Ibland kallar hon honom "Братик" (Lillebror). På spanska sade hon "Tu hermanito" (Din lillebror). Och på svenska sade hon i början "Lillasyster". Men nu vet hon i alla fall vad han heter.

Mitt första inlägg

Det här är mitt första inlägg i den här bloggen. Kanske ska jag börja med att berätta om dagen som har gått. Det var en ganska vanlig dag. Jag är för närvarande föräldraledig med Emil, men Roxana är på förskolan från kl. 9 till kl. 15. Förskolan är viktig för hennes svenska: vi brukar ju inte prata svenska hemma. Det var jag som lämnade och hämtade henne idag. När vi kom hem lekte hon en stund; sedan ville hon se några avsnitt i en rysk animerad serie som finns på nätet: Luntik (öppnas i nytt fönster). Denna serie är en av hennes favoriter. Den handlar om en liten rymdvarelse som hamnade på Jorden och blev vän med lika kryp. Roxana kan namnen på alla huvudpersonerna, och en del avsnitt kan hon nästan utantill.

Hon gillar även att läsa böcker tillsammans med mig. Vi har flera barnböcker på ryska som min mamma har köpt (hon bor i Tallinn). Man kan också hitta en del barnlitteratur i elektroniska bibliotek på nätet. I förrgår läste vi bl.a. en saga om en liten Kyckling och en Ankunge: Kycklingen ville alltid göra samma saker som Ankungen, men när Ankungen ville bada fick Kycklingen stora problem. Vi läste också en saga om en liten isbjörn som ville lära sig flyga och några andra korta sagor och dikter som Roxana valde. Emil var också med och lyssnade, och han verkade intresserad :)