Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

onsdag 10 juli 2013

En sjöjungfru och godis för fiskar

Sist när vi var i djuraffären lade Roxana märke till en ny blå fisk:

- Смоти, какая лусалка!
Smotri, kakaja rusalka!
("Titta, vilken sjöjungfru!")

Sedan såg hon små stenar i olika färger i ett akvarium.

Roxana: А это сто?
A e'to tjto?
("Och vad är det här?")

Mamma: Это камушки такие.
E'to kamusjki takie.
("Det är sådana stenar").

Roxana: Камушки... Нет, это кофетка дли лыбки.
Kamusjki... Net, e'to konfetka dlja rybki.
("Stenar... Nej, det är godis för fisken")

När hon såg marsvinen sade hon:

- Моская свинки... Моские свинки.
Morskaja svinki... Morskie svinki.
("Marsvin")
Uttrycket består av ett adjektiv och ett substantiv. Förut brukade Roxana böja substantivet i pluralis, men använda adjektivet i singularis. Nu gör hon det igen, men rättar sig.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar