Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

fredag 27 september 2013

Full fart framåt, kapten!

På vägen från förskolan tog vi en omväg genom en liten lekplats.

- Мама, ты хочешь стать капитаном?
Mama, ty xotjesj' stat' kapitanom?
("Mamma, vill du bli kapten?")

frågade plötsligt Roxana. Enligt henne föreställde klätterställningen en båt.

- Капитан, полный вперёд! Смотри, как я могу! Полный вперёд, капитан!
Kapitan, polnyj vperjod! Smotri, kak ya mogu! Polnyj vperjod, kapitan!
("Kapten, full fart framåt! Titta vad jag kan! Fullfart framåt, kapten!")



Roxana: Мама, я не могу там залезть. Там можно упадить.
Mama, ja ne mogu tam zalezt'. Tam mozjno upadit'.
("Mamma, jag kan inte klättra upp där. Där kan man ramla")

Mamma: Там можно упасть?
Tam mozjno upast'?
("Kan man ramla där?")

Roxana: Да. Смоти, как высоко. Там можно упасть. Стать капитаном!
Da. Smotri, kak vysoko. Tam mozjno upast'. Stat' kapitanom!
("Ja. Titta vad högt. Där kan man ramla. Bli kapten!")

Roxana använder formen  *упадить (upadit') i stället för упасть (upast') i analogi med andra former av detta verb där konsonanten d finns i roten. Jag använder formen упасть (upast') i min fråga, och Roxana upprepar den i nästa mening.

Jag tror inte att jag någonsin har pratat om sjökaptener med Roxana. Kanske har hon hört detta ord och uttrycket полный вперёд (polnyj vperjod, "full fart framåt") i någon film.

lördag 21 september 2013

Var det ett ord?

- AM!

sade Emil när jag gjorde i ordning mat till honom. Det betyder ungefär "mums" på ryska.

Vid några tillfällen har jag misstänkt att han försökte säga något. Men det är svårt att skilja mellan riktiga ord och joller hos så små barn, och jag var inte säker på att det var ord.

Fast i det här fallet var det sannolikt ett riktigt ord. Han sade det två gånger, i rätt sammanhang.

Spanska

Eftersom jag pratar ryska med Roxana är det lättast för mig att följa hennes utveckling i ryska. Men hon gör framsteg även i spanska. Hon pratar alltid spanska med pappa. De spansktalande släktingarna kommer ofta och hälsar på. Häromdagen var de hos oss, och Roxana tittade på ett naturprogram tillsammans med sin faster.

- Un tapir.
("En tapir")

sade faster.

- No, es un elefante. Mira, cuantos pescados...
("Nej, det är en elefant. Titta, vad många fiskar..")

sade Roxana.

Sedan hjälpte hon pappa att laga mat.



För några dagar sedan var hon på besök hos en annan faster tillsammans med pappa. Emil var hemma med mamma.

Vid ett tillfälle hörde jag henne använda ett spanskt ord, fiebre ("feber"), i en rysk mening. Men det händer väldigt sällan. Förmodligen hade hon glömt vad feber hette på ryska.

När hon pratar spanska använder hon ibland svenska ord, t.ex. köttbullar. Men det beror nog mest på att pappa använder dessa ord. När Roxana pratar om köttbullar på ryska brukar hon använda ordet мясо (mjaso, "kött").

torsdag 19 september 2013

Promenader efter förskolan

När vädret är fint passar vi på att ta en promenad efter förskolan. Ibland går vi till den lilla dammen i närheten.

 
 


En dag gick vi till Vippan.





Och idag plockade vi hästkastanjer på vägen hem.




Under våra promenader pratar vi om det som har hänt på förskolan och om det vi ser på vägen: människor, bilar, djur, växter. Ibland vill Roxana höra några sagor. Hon gillar när jag inte berättar hela sagan själv, utan ber henne att fylla i ord eller frågar: och vad hände sedan?

För Emil är det en möjlighet att höra ryska efter att ha varit på förskolan där man pratar svenska.

onsdag 18 september 2013

Val av språk

Under inskolningen var jag på förskolan tillsammans med Emil. Samtidigt fick jag chansen att höra hur Roxana pratade med barnen och personalen. Hon pratade svenska, men när hon vände sig till mig bytte hon alltid till ryska.

En gång läste förskolläraren boken om Nicke Nyfiken. Roxana satt och lyssnade tillsammans med några andra barn. Men hon tittade på mig då och då och kommenterade handlingen på ryska.
Hemma pratar hon ryska med Emil.

- Здесь игрушки!
Zdes' igrusjki!
("Här är leksakerna!")

hörde jag henne säga till honom när de var i vardagsrummet tillsammans med pappa. Sedan vände hon sig till pappa och började prata spanska.

tisdag 17 september 2013

En spansk-rysk helg

I lördags var vi på ettårskalas: det var en släkting som fyllde år. Båda hans föräldrar är spansktalande, och majoriteten av gästerna talade spanska.

I söndags var Roxana på Kolobok. Emil stannade hemma med pappa.



Roxana deltog i olika aktiviteter. Först var det dans. Sedan var det lekar och samtal med en annan lärare. Hon pratade om olika växter och grönsaker, olika former, räknade tillsammans med barnen och berättade en saga. Barnen fick hjälpa nallen att plocka olika växter och grönsaker och gjorde ett bokmärke. De målade tillsammans med en lärare, lärde sig en kort dikt och lekte i den lilla "teaterstudion" och hade en musiklektion där de sjöng, dansade och lyssnd på korta musikstycken.



På kvällen kom pappas släktingar på besök. Alla pratade spanska.

söndag 15 september 2013

Kan tanten inte prata?

Roxana såg en teckenspråkstolk på tv.

- Почему тетя не говорит?
Potjemu tjotja ne govorit?
("Varför pratar inte tanten?")

Mamma förklarade att personer som inte hör pratar på det viset, med händerna.

- Почему она заболела?
Potjemu ona zabolela?
("Varför blev hon sjuk?")

Roxana menade förmodligen att kvinnan har en sjukdom som gör att hon inte kan höra.

lördag 14 september 2013

Förskolan

Emil börjar vänja sig vid att vara på förskolan. Nu kan mamma lämna honom och Roxana klockan 9 och komma tillbaka klockan 15. På förskolan pratar man svenska. Men bland personalen finns en spansktalande person som ibland pratar spanska med Emil och sjunger spanskspråkiga visor.

Den nya terminen på Kolobok

Förra söndagen började den nya terminen på den ryska barnklubben Kolobok. Den här gången stannade Emil hemma med pappa: han är tillräckligt stor för att vara utan mamma några timmar, men lite för liten för att delta i aktiviteterna som är till för barn från 2 år.

Roxana provade på fem olika aktiviteter. Hon dansade. Hon lyssnade på en ramsa om en björn som plockar kottar i skogen, hjälpte en nalle att plocka äpplen och svamp och gjorde en liten svamp av trolldeg. Hon gjorde en fisk av papperslappar i olika färger. Hon provade att spela teater. Och sedan sjöng hon och lyssnade på musik tillsammans med de andra barnen, och läraren förklarade vad en orkester är.



På eftermiddagen gick vi till en lekpark och tog med oss Emil.

söndag 8 september 2013

Lordagspromenaden och "sagan om bokstäverna"

Igår tog vi oss till Aspuddsparken tillsammans med pappa. Som vanligt tittade barnen på djuren, och Roxana red en ponny.






Sedan gick pappa iväg för att handla. Vi stannade en stund i parken, Roxana lekte på lekplatsen, och Emil somnade.




Sedan tog vi en promenad. Vi gick förbi Eolshälls 4H-gård. Där träffade vi en flicka som vi kände från barnklubben Kolobok och hennes mamma. Flickorna lekte, tittade på djuren och pratade ryska.

Sedan promenerade vi hem.

- Я хочу рассказывать сказку про буквы.
Ja xotju rasskazyvat' skazku pro bukvy.
("Jag vill berätta sagan om bokstäverna")

sade Roxana. Hon menade att hon ville prata om vilka bokstäver olika ord började med. Hon sade olika ryska ord, och mamma fick säga den första bokstaven i varje ord. Sedan somnade hon i vagnen.

måndag 2 september 2013

Några dagar med mormor

I fredags kom mormor på besök. Hon hade med sig presenter till barnbarnen: kläder, leksaker och, som vanligt, böcker på ryska. Efter förskolan tog vi en promenad tillsammans med mormor. Sedan läste mormor böcker och lekte med Emil och Roxana.

I lördags tog vi oss till Aspuddsparken. Barnen tittade på djuren.

 
 

Roxana ropade till djuren på ryska:

- Кролик! Кот!
Krolik! Kot!
("Kaninen! Katten!")

Hon red en häst och gick in i klapphagen till kaninerna.

- Я хочу их поймать.
Ja xotju ix pojmat'.
("Jag vill fånga dem")

sade hon. Men mamma och mormor förklarade att kaninerna inte tycker om när man jagar dem.



Sedan promenerade vi hem. Barnen var trötta.




Hemma lekte Roxana med sina nya dockor som hon fick av mormor, lade pussel och lyssnade när mormor läste.

Även i söndags blev det en promenad med mormor. Under promenaden sjöng Roxana visor på svenska som hon hade lärt sig på förskolan. På kvällen kom pappas släktingar, och vi åt middag tillsammans.

Idag hann vi med en kortare promenad innan mormor åkte hem till Tallinn. Vi gick till Sätraskogen och till sjön för att titta på änderna. I skogen såg Roxana många sniglar och en ekorre i ett träd.






Roxana pratade ryska hela tiden. Men på kvällen efter att mormor hade åkt kom pappas släktingar, och Roxana lekte med sin spansktalande faster.