Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

tisdag 18 juni 2013

En promenad runt Långsjön

I lördags var vädret fint, och vi tog en promenad runt Långsjön. Först gicjk vi förbi ridskolan.

Roxana: Там есть лошадь или нет?
Tam est' losjad' ili net?
("Finns det en häst där eller inte?")

Mamma: Посмотрим, там есть лошади или нет.
Posmotrim, tam est' losjadi ili net.
("Vi ska se om det finns hästar där eller inte")

Roxana: Может быть.
Mozjet byt'.
("Kanske")
...

Roxana: ...И тлавку ест лошадь. Да, есть лошадь, да, да, да! Вот там, вот там!.. Пони.
I travku est losjad'. Da, est' losjad', da, da, da! Vot tam, vot tam!.. Poni.
("Och hästen äter gräs (diminutiv). Ja, det finns en häst, ja, ja, ja! Där borta, där borta!.. En ponny.")

Mamma: Пони нет, там только большие лошади.
Poni net, tam tol'ko bol'sjie losjadi.
("Det finns ingen ponny, det är bara stora hästar")

Roxana: Маленький пони, да!
Malen'kij poni, da!
("En liten ponny, ja!")

Mamma: Большие лошади тут, нету пони.
Bol'sjie losjadi tut, netu poni.
("Det är stora hästar här, det finns ingen ponny")

Roxana: Там есть пони, да, да!
Tam est' poni, da, da!
("Det finns en ponny där, ja, ja!")

Mamma: Пойдем посмотрим.
Pojdjom posmotrim.
("Vi går och tittar.")

Roxana: Вот там, далеко!
Vot tam, daleko!
("Där, långt borta!")

...

Roxana: Я xочу покататься.
Ja xotju pokatat'sja.
("Jag vill rida.")

Mamma: Нет, я думаю, что на ниx никак не покататься, потому что они отдыxают.
Net, ja dumaju, tjto na nix nikak ne pokaytat'sja, påotomu tjto oni otdyxajut.
("Nej, jag tror inte att man får rida dem, de vilar")

Roxana: Она ест тлавку!
Ona est travku!
("Den äter gräs (diminutiv)!")

...

Roxana: Тли лошади.
Tri losjadi.
("Tre hästar.")

Mamma: Три лошади? А точно три? Пойдем посмотрим, сколько иx. Пойдем посчитаем.
Tri losjadi? A totjno tri? Pojdjom, posmotrim, skol'ko ix. Pojdjom, postjitaem.
("Tre hästar? Är det säkert att de är tre? Vi går och ser hur många de är. Vi går och räknar dem")
...

Roxana: А там есё белая!
A tam esjtjjo belaja!
("Och där är också en vit!")

Mamma: Еще белая лошадь.
Esjtjjo belaja losjad'.
("Också en vit häst")
...

Roxana: Ой, да, есть пони, да! Вот она!
Oj, da, est' poni, da! Vot ona!
("Oj, ja, det finns en ponny, ja! Här är den!")

Mamma: Я думаю, что это не пони, это маленький жеребенок...
Ja, dumaju, tjto e'to ne poni, e'to malen'kij zjerebjonok.
("Jag tror inte att det är en ponny, det är ett litet föl")

Roxana: Подем подальсе.
Pojdjom podal'sje.
("Vi går lite längre bort")

...

Mamma: Еще лошади. А сколько лошадей?
Esjtjjo losjadi. A skol'ko losjadej?
("Fler hästar. Hur många hästar är det?")

Roxana: Один, два, тли!
Odin, dva, tri!
("En, två, tre!")

Mamma: Да? А сколько еще? Еще одну не сосчитала. Посчитай внимательнее, смотри, сколько иx.
Da? A skol'ko esjtjjo? Esjtjjo odnu ne sosjtjitala. Posjtjjiatj vnimatel'nee, smotri, skol'ko ix.
("Jaså? Och mer? Det är en till som du inte har räknat. Räkna uppmärksamt, titta, hur många de är")

Roxana: Тли.
Tri
("Tre")

Mamma: Нет, посмотри, сколько иx там. Смотри.
Net, posmotri, skol'ko ix tam. Smotri.
("Nej, titta, hur många de är. Titta.")

Roxana: Два, тли, тетыле.
Dva, tri, tjetyre.
("Två, tre, fyra.")

Mamma: Четыре лошади, видишь?
Tjetyre losjadi, vidisj'?
("Fyra hästar, ser du?")

Roxana: Она ест тлавку.
Ona est travku.
("Den äter gräs (diminutiv)")

...

Roxana: Maмa, подем подальсе. Там есть утки.
Mama, pojdjom podal'sje. Tam est' utki.
("Mamma, vi går längre bort. Där finns änder")

Mamma: Пойдем подальше. Там есть утки.
Pojdjom podal'sje. Tam est' utki.
("Vi går längre bort. Där finns änder")
...

Roxana: Есё гусь!
Esjtjjo gus'!
("En gås också!")

...

Roxana: Эээ, посмоти! Лошадь. Это зе маленький зелебёнок.
E'e'e', posmotri! Losjad'. Eto zje malen'kij zjerebjonok.
("Eee, titta! En häst. Det är ju ett litet föl")
...

Roxana: Посоти, она пьёт молоко.
Posmotri, ona p'jot moloko.
("Titta, den dricker mjölk")

Mamma: Нет, она пьет воду.
Net, ona p'jot vodu.
("Nej, den dricker vatten")

Roxana: Ведло.
Vedro.
("En hink")

Mamma: Ведро у лошади, да.
Vedro u losjadi, da.
("Hästen har en hink, ja")

Roxana: Maмa, пойдём. Вот там есть... Посоти, посоти!
Mama, pojdjom. Vot tam est'... Posmotri, posmotri!
("Mamma, vi går. Där borta finns... Titta, titta!")

Mamma: А это жук.
A e'to zjuk.
("Och det här är en skalbagge").

Roxana: Зук.
Zjuk
("En skalbagge")

...

Roxana: Maмa, плинеси него.
Mama, prinesi nego.
("Mamma, hämta den")

Mamma: Нет, не надо его трогать. Он не любит, когда его трогают.
Net, ne nado ego trogat', On ne ljubit, kogda ego trogajut.
("Nej, man ska inte röra den. Den tycker inte om när man petar på den")
 ...

Roxana: Зук ползет.
Zjuk polzjot.
("Skalbaggen kryper")





Roxana: Гусиса.
Gusenitsa.
("En larv")

Mamma: Гусеница?
Gusenitsa?
("En larv?")

Roxana: Вупсень там зивёт.
Vupsen' tam zjivjot.
("Vupsen' bor där")

Vupsen' är en larv ur den animerade serien om Luntik.

Efter att ha tittat på hästarna, skalbaggen och larven gick vi till sjön för att leta efter änderna. På vägen dit lekte vi på en liten lekplats





plockade maskrosor




och såg en ekorre i ett träd.




Vi gick runt hela sjön, och sedan gick vi hem där pappa väntade på oss.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar