Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

torsdag 7 februari 2013

Ett ord kan betyda olika saker

Roxana ser en bild av en krukväxt. Hon pekar på krukan:

Что это?
("Vad är det?")

Mamma: Горшок.
("En kruka")

Roxana: Там кака!
("Det är bajs där!")

Ordet горшок kan nämligen betyda både "kruka" och "potta" på ryska...

Mamma fick förklara att det är en blomkruka. Цветочный горшок.

Och på vägen hem från förskolan lärde sig Roxana ett nytt ord: следы ("fotspår"). Hon hade kallat dem för сапоги ("stövlar").



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar