Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

söndag 21 april 2013

Hågelbyparken och sagor i lördags

I lördags vaknade Roxana tidigt, som vanligt. Vi bestämde oss för att gå upp och ta oss till Hågelbyparken.

- Мама, ты узе помылась? Хочешь завтакать?
Mama, ty uzje pomylas'? Xotjesh' zavtrakat'?
("Mamma, har du redan tvättat dig? Vill du äta frukost?")

frågade Roxana.

Även Emil vaknade, men somnade om till sånger på ryska som jag hade satt på, och sov en stund till.
Medan vi åt frukost och gjorde oss i ordning berättade jag sagor på ryska som Roxana ville höra: Rödluvan, Vargen och de sju killingarna, sagan om mammutungen som letade efter sin mamma. Roxana sjöng Mammutungens sång och Isbjörnens vaggvisa som kommer från gamla tecknade filmer.

På vägen till Hågelbyparken somnade barnen, men vaknade när vi var framme.

- Это мама-коза и маленькие козлята.
E'to mama-koza i malen'kie kozljata
("Det här är en mamma get och små killingar")

sade jag.

- А где же волк?
A gde zje volk?
("Men var är vargen?")

frågade Roxana. Hon tänkte nog på vargen från sagan.

Emil satt i vagnen.



Roxana gick in i klapphagen för att titta på getterna och fåren. Men hon fick inte springa efter killingarna: de kunde ju bli rädda. Hon tittade också på grisarna, hönsen, hästarna, ankorna...

 


  
 
 
lekte på lekplatsen och passade på att titta in i en riktig brandbil som visades upp.




När vi promenerade hem berättade jag ytterligare några sagor på ryska.

På vägen såg vi också änder och gäss i sjön och hörde hur måsarna skrek.

Roxana: Что это?
Tjto e'to?
("Vad är det?")

Mamma: Это чайки кричат.
E'to tjajki kritjat.
("Det är måsarna som skriker")

Roxana: А пичиму кичат?
A potjemu kritjat?
("Och varför skriker de?")

Mamma: Они так разговаривают.
Oni tak razgovarivajut.
("Det är så de pratar.")

Roxana: Это сишком гломко!
E'to slisjkom gromko!
("Det är för högt!")

Hemma berättade Roxana för pappa ppå spanska om det hon hade sett och gjort.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar