Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

tisdag 13 augusti 2013

Kolmården

Vi har besökt Kolmårdens djurpark. Det var spännande för Roxana som är intresserad av djur.
Tidigt på morgonen åkte vi hemifrån för att vara i djurparken vid 10-tiden.

Som vanligt pratade Roxana ryska med mamma och spanska med pappa.

Först såg vi husdjuren.

- Смоти, какие коровы!
Smotri, kakie korovy!
("Titta, vilka kor!")

- Барашка, бэээ! А кто там "бэээ"? Ой, это коза!
Barasjka, beee! A kto tam "beee"? Oj, e'to koza!
("En bagge (diminutiv), bäää! Och vad är det där "bäää"? Oj, det är en get!")

Roxana säger fortfarande барашка (barasjka) i stället för барашек (barasjek).

Roxana gick in i klapphagen för att titta på getterna och grisarna. Sedan gick vi till de vilda djuren.
Roxana hade sett några av dessa djur på tv och i böcker, men aldrig i verkligheten.

- Это Крошка Енот.
E'to Krosjka Enot.
("Det är Lilla Tvättbjörnen")

sade hon om järven. Lilla Tvättbjörnen är en figur ur en saga.

Sedan ville hon se tigrarna. Men det fanns också många andra djur...

- Это не тигр, это леопард!
E'to ne tigr, e'to leopard!
("Det är ingen tiger, det är en leopard!")




- Смотите, кто там далеко! Смотите, как он идёт!
Smotrite, kto tam daleko! Smotrite, kak on idjot!
("Titta vad som finns där, långt borta! Titta hur den går!")

Det var lamor och strutsar. Mamma förklarade att strutsar är fåglar som inte kan flyga.

Roxana: Это фламинго.
E'to flamingo.
("Det är en flamingo").

Mamma: Нет, это страус.
Net, e'to straus.
("Nej, det är en struts")

Roxana: Нет, это фламинго. У него пёрышки.
Net, e'to flamingo. U nego pjorysjki.
("Nej, det är en flamingo. Den har fjädrar (diminutiv)")



Roxana: Смоти, слон! Смоти, какие слоны!
Smotri, slon! Smotri, kakie slony!
("Titta, en elefant! Titta vilka elefanter!")

Men det var kameler...



Sedan såg vi zebror...



 och noshörningar....



Vi åkte på safari med linbanan.

- Там высоко! Там мозно упадить!
Tam vysoko! Tam mozjno upadit'!
("Det är högt! Där kan man ramla!")

sade Roxana.
Verbformen är hennes egen. Den normala infinitivformen är упасть (upast').

 


 

Vi tittade också på aporna.

- Обезьянка!
Obez'janka!
("Apa (diminutiv)!")

ropade Roxana. Hon tyckte att aporna borde förstå ryska.




Vi såg även en delfinshow. Roxana tyckte först att det var lite läskigt när delfinerna började hoppa. De var ju så stora! Men mamma förklarade att de var snälla.

Det var många olika djur vi såg.






Roxana blev trött och sov hela vägen hem.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar