Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

onsdag 16 oktober 2013

Kolobok och biblioteket

Som jag redan har berättat brukar Roxana och jag besöka barnklubben Kolobok varje söndag. Emil stannar hemma med pappa.

Roxana deltar i olika aktiviteter med sång, dans, lekar, sagor, pyssel. Förra söndagen fick treåringarna bland annat lyssna på en saga om flickan Masja som gick vilse i skogen och hamnade hos en björn. Björnen ville att Masja skulle städa hans stuga och laga mat. Men Masja längtade hem. Hon kom på ett sätt att överlista björnen. Hon bakade piroger och bad björnen att bära dem till hennes familj. Sedan lade hon pirogerna i en stor korg och gömde sig i korgen under pirogerna.
Björnen gav sig iväg. Flera gånger ville han sätta sig och smaka av pirogerna. Men Masja som satt i korgen skrek: "Jag ser allt! Sätt dig inte, ät inte pirogerna!"
Till slut kom björnen till byn. Då kom en stor hund springande och började skälla. Björnen blev rädd, lämnade korgen och sprang iväg.

Efter att ha lyssnat på sagan fick barnen göra var sin liten kvast av pinnar, en sådan kvast som Masja använde när hon städade hemma hos björnen.

Barnen gjorde också små trummor av papper.

Efter musiklektionen som var den sista var Roxana trött, men ändå tillräckligt pigg för att gå förbi Stadsbiblioteket och titta på böcker.

- Мама, это блиотек?
Mama, e'to bliotek?
("Mamma, är det ett bibliotek?")

frågade hon.

Hon förkortade det ryska ordet för bibliotek.

Vi valde några spanskspråkiga böcker som pappa ska läsa för Roxana och Emil.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar