Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

tisdag 15 oktober 2013

Böcker och sagor på ryska

När vi åker in till stan tar vi ibland med oss några böcker för att läsa dem på tunnelbanan. Det kan vara nya böcker som barnen har fått av mormor och som vi ännu inte har hunnit läsa eller gamla favoriter. Ibland låtsasläser Roxana historier som hon redan har hört många gånger. Nu blir det roligare att åka tunnelbana!

Efter att ha läst böckerna vill Roxana ibland höra några favoritsagor. Helst ska mamma inte berätta hela sagan själv, utan låta Roxana fylla i ord. Mamma får också ställa frågor om handlingen som Roxana ska svara på.

Roxanas nya favorit är en gammal klassiker som alla ryskspråkiga barn känner till, en lång dikt om Mojdodyr av Tjukovskij. Mojdodyr är chef över alla tvättställ och tvättsvampar. Han ser ut som ett tvättställ, har en vattenkran i stället för en näsa, och hans namn betyder ungefär "Tvätta tills det blir hål". När Mojdodyr ser ett barn som inte vill tvätta sig ropar han på sina underordnade som tvålar in barnet och tvättar bort all smuts.

Sist läste vi den i badrummet medan Emil satt och plaskade i en badbalja. Det hade Mojdodyr gillat!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar