Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

söndag 17 mars 2013

Ryska och lite spanska

I morse var vi på Kolobok. Roxana sjöng, dansade, lekte med bokstäver och gjorde igelkottar av modellera.



Pappa var inte hemma när vi kom. I väntan på honom sov Emil en stund, medan Roxana såg några avsnitt av Luntik, lade pussel med mamma och läste två böcker, en av dem handlade om Luntik. Sedan vaknade Emil och gjorde oss sällskap. Vi fortsatte att läsa sagor, och Emil satt bredvid och lyssnade.

En av sagorna handlar om lilla Tvättbjörnen som var rädd för Den som Sitter i Dammen. När Tvättbjörnen skulle gå till dammen tog han med sig en pinne för att försvara sig. Och då såg han att Den som Sitter i Dammen också viftade med en pinne.
Men Tvättbjörnens mamma tyckte att sonen i stället för att vifta med en pinne borde gå fram till dammen och le. Tvättbjörnen gjorde så, och till sin förvåning såg hon att Den som Sitter i Dammen också log!

En annan saga som Roxana gillar handlar om en liten mammut som letade efter sin mamma. Den finns också som film. Den är faktiskt ganska tänkvärd även för vuxna och för tankarna till adopterade barn. Här kan man se filmen med engelsk text (ca 8 minuter).

Sedan kom pappa. Roxana busade lite med honom. Pappa klagade på att han satt obekvämt: "Me duele la espalda" ("Jag får ont i ryggen").
"No mientas" ("Ljug inte"), sade Roxana.

Ska man säga så till pappa?..

Pappa blev inte arg. "Un besito" ("En puss"), sade han.
"Tu no haces caso" ("Du lyssnar inte (på mig)"), svarade Roxana...

De läste en bok på spanska som jag har lånat på biblioteket. Sedan blev det fler sagor på ryska, på dvd.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar