Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

fredag 1 mars 2013

Eftermiddagsprat

Idag skulle Roxana med de andra barnen på förskolan titta på hästarna vid ridklubben. Men hästarna var inte där...

- Нету! Нету лошади!
Netu! Netu losjadi!
("Ingen! Ingen häst!")

sade hon när mamma kom för att hämta henne.

Förskoleläraren berättade att barnen åt soppa, pannkakor och tårta, eftersom en pojke fyllde år. Roxana började genast översätta allt till ryska.

Roxana: Торт!
Tort!
("Tårta!")

Mamma: И блинчики?
I blintjiki?
("Och pannkakor?")

Roxana: Да, блинчики. Только с земеникой.
Da, blintjiki. Tol'ko s zemljanikoj.
("Ja, pannkakor. Bara med smultron").

Jag tror inte att de verkligen hade smultron. Det är nog fantasier som är inspirerade av Luntik :)


Roxana: Мама, я ест суп.
Mama, ja est sup.
("Mamma, jag äter (3 person singularis) soppa").
Här använder hon verbet i presens 3 person singularis i stället för preteritum.

Mamma: Ты ела суп?
Ty ela sup?
("Åt du soppa?")

Roxana: Я гьязный суп.
Ja grjaznyj sup.
("Jag smutsig soppa")

Mamma: Ты испачкалась супом?
Ty ispatjkalas' supom?
("Blev du smutsig av soppan?")

Roxana: Да. Только станы.
Da. Tol'ko shtany.
("Ja. Bara byxorna.")


Hon pratade också svenska med en av fröknarna.

Roxana: Min pappa och min mamma. Jag tittar på pingvinen.

- Vad roligt!

Roxana: Nej, hemma.

- Vad roligt!

Roxana: Ja, vad roligt...

Sedan bytte hon till ryska igen när hon skulle prata med mamma.

Vi tog en promenad och gick förbi djuraffären. Där fanns de små sköldpaddorna som vi brukar titta på.

- Папа телепаxа! И мама, и матик. И Деннис. Нет, это бабушка!
Papa tjerepaxa. I mama, i mal'tjik. I Dennis. Net, e'to babusjka!
("Pappa sköldpadda. Och mamma, och pojken. Och Dennis (dvs. farbror Dennis). Nej, det är mormor!")

Фоти, домик. Лыбка зивет домика.
Smotri, domik. Rybka zjivet domika.
("Titta, ett litet hus. Fisken bor det lilla huset").
Här använder hon genitiv av ordet hus i stället för lokativ med en preposition.


- Я xотю тлогает на клокодила.
Ja xotju trogaet na krokodila
("Jag vill röra vid krokodilen").
Verbet står i presens 3 person singularis i stället för infinitiv, och prepositionen behövs inte.


- Ой, он тлогаю вот это лыбку. Он тлогаю... Он тлогает. Он тлогает лыбку.
Oj, on trogayu vot e'to rybku. On trogayu... On trogaet. On trogaet rybku.
("Oj, han rör vid (1 person singularis) den här fisken. Han rör vid (1 person singularis)... Han rör vid (3 person singularis). Han rör vid fisken")
Roxana använder först verbet i presens 1 person singularis i stället för 3 person, men sedan rättar sig själv.


Sedan var det dags att gå hem.

Mamma: Пойдем скорее папе рассказывать, что мы видели. Рыбку...
Pojdem skoree pape rasskazyvat', tjto my videli. Rybku...
("Ska vi skynda oss och berätta för pappa vad vi har sett. En fisk...")

Roxana: И динозавл.
I dinozavr.
("Och en dinosaurie")

Mamma: Нет, динозавра там не было.
Net, dinozavra tam ne bylo.
("Nej, det fanns ingen dinosaurie där")

Roxana: Он ненастоясий. Динозавл ненастоясий. Только под водой.
On nenastojasjtjij. Dinozavr nenastojasjtjij. Tol'ko pod vodoj.
("Den är inte riktig. Det är ingen riktig dinosaurie. Bara under vattnet").


Sedan tog vi hissen för att slippa ta trappan uppför backen med barnvagnen. Det var lite smutsigt inne i hissen...

Roxana: Не лаботает.
Ne rabotaet
("Fungerar inte")

Mamma: Работает.
Rabotaet.
("(Den) fungerar.")

Roxana: Вот они. Там муxа накакала.
Vot oni. Tam muxa nakakala.
("Här är de. En fluga har bajsat där:")
Hon använder ett pronomen i pluralis i stället för singularis.

Och hemma gick Roxana till sitt leksakskök för att laga mat, och hon fortsatte att prata:

- Мама, xосесь кофе? Нет, нету кофе, надо купить в магазине. Фоти, сок.
Mama, xotjesh' kofe? Net, netu kofe, nado kupit' v magazine. Smotri, sok.
("Mamma, vill du ha kaffe? Nej, det finns inget kaffe, man måste köpa (det) i affären. Titta, juice")

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar