Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

söndag 14 december 2014

Alla pratar somaliska!

Idag firade vi Lucia tillsammans med grannarna och med Max, Roxanas och Emils kusinbarn som var på besök. Sedan lekte Roxana med Max. De byggde en koja i vardagsrummet.

Vanligtvis pratar Roxana svenska med Max. Men idag hade hon ett annat förslag:

- Ska vi prata somaliska?

Max svarade inte.

- Alla pratar somaliska, okej?

- Jag kan inte...

Egentligen kan Roxana inte heller somaliska. Men när man leker kan man ju föreställa sig att man kan alla språk!

måndag 8 december 2014

Snart är det jul

I söndags hade vi avslutningsfest på Kolobok. Roxana sjöng och dansade tillsammans med de andra barnen. Emil lyssnade och tittade. Tomten var där, och barnen fick små presenter.







Sedan åkte vi hem. Emil var trött och ville sova. Han stannade hemma med pappa. Och Roxana följde med mamma till Heron City för att handla - och träffa Tomten en gång till och prata med honom, den här gången på svenska!

lördag 22 november 2014

Fjärilshuset

- Если меня съест акула, то я никогда, никогда не приду в садик. И все дети будут плачить, когда они там.
Jesli menja s`est akula, to ja nikogda, nikogda ne pridu v sadik. I vse deti budut platjit', kogda oni tam.
("Om hajen äter upp mig kommer jag aldrig, aldrig att komma tillbaka till förskolan. Och alla barnen kommer att gråta när de är där"). 

Här säger Roxana плачить (plachit') i stället för плакать (plakat', "gråta").

Det lät dramatiskt. Men så farligt var det inte. Vi skulle bara titta på den nya utställningen med hajar på Fjärilshuset. Roxana hade sett reklamen och ville absolut se utställningen. Emil stannade hemma med pappa.

Det var riktigt spännande. Hajarna var läskiga och hade stora tänder, men de var ju inne i ett akvarium och kunde inte bita oss. Roxana tittade även på fjärilarna, sköldpaddorna, ödlorna, de små fiskarna och papegojorna med stort intresse.

På Fjärilshuset träffade vi en spansktalande familj: en jämnårig pojke, hans pappa och mamma. Det visade sig dessutom att vi bor ganska nära, och vi fick sällskap på vägen tillbaka.

Innan vi skulle gå köpte vi en fjärilsdräkt till Roxana.

Emils intressen

Emil är just nu intresserad av djur. Han lägger märke till alla hundar och katter när vi är ute och säger "Av av" ("vov vov") eller "Uuuu" ("mjau"). Han vänder sig om när han ser kråkor. Han kan ännu inte säga ordet "kråka", men vid ett tillfäle lät det som att han försökte härma kråkan.

Hemma har vi en hel låda med verklighetstrogna leksaksdjur. Han leker med dem på golvet och i badkaret när han badar. Han vill gärna att mamma ska plocka fram ett djur i taget, eller gör det själv. Då säger han vad djuret heter eller lyssnar när mamma säger det. Hans senaste ord är tigi ("tiger"), paapáa ("leopard") och dzeba ("zebra"). Det är svårt att säga om det är ryska, spanska eller svenska, eftersom djuren heter nästan likadant på de tre språken.

Han tycker även om att titta på bilder i böcker, gärna med djur, och säga eller höra andra säga vad djuren heter.

Ett annat intresse är musik. Emil tycker om att lyssna på musik, leka med leksaker som spelar upp olika melodier och sjunga. Han sjunger gärna visor som han har hört på förskolan. Det är svårt att uppfatta orden när han sjunger, men man kan känna igen rytmen och melodin. En favorit är sången om bussen.

På förskolan leker han gärna med Lego.

torsdag 20 november 2014

Ordbildning och böjning

Roxana har lärt sig reglerna för böjning och ordbildning i ryska och spanska. Men hon kan inte alla undantagen.

När hon vill bilda ett adjektiv av det ryska ordet снег (sneg, "snö") blir det *снеганый (sneganyj) i stället för снежный (snezjnyj).

Hon böjer en del spanska verb på sitt eget sätt, i analogi med andra verbformer, till exempel *dijido i stället för dicho ("sagt").

När hon böjer uttrycket Дед Мороз (Ded Moroz, "Farfar Frost, tomte")  i kasus böjer hon bara det andra substantivet, och inte båda som en vuxen hade gjort. Kanske ser hon tvåordsuttrycket som ett enda ord.

Men hennes ordförråd växer, och hon använder allt fler grammatiska konstruktioner.

tisdag 11 november 2014

Läsning

Roxana har en ny rysk ABC-bok. Tillsammans har vi försökt läsa stavelser och korta ord. Idag lyckades Roxna läsa några stavelser alldeles själv! Det var inte lätt, men det var roligt. Snart kommer hon att kunna läsa böcker!

Sedan läste vi en saga, och Roxana ville gärna läsa några ord själv, fast mamma fick hjälpa till.

Nu försöker jag läsa hela berättelser för henne, utan att förenkla eller förkorta något. När vi träffar på ett ord som Roxana inte förstår förklarar jag vad det betyder. Jag vill att hon ska vänja sig vid skriftspråket: långa meningar med bisatser, ord och konstruktioner som är vanligare i skriftspråket än i talspråket. Det ska göra det lättare för henne att  framtiden läsa böcker på egen hand.

tisdag 21 oktober 2014

En hackfågel

Vi hängde upp ett fågelbord och lite fågelmat på balkongen. Nu kommer fåglarna varje dag.


 





En gång såg Roxana en hackspett. Roxana kände till det ryska ordet för hackspett, дятел (djatel), och hört en hackspett i skogen. Nu fick hon se den på nära håll.

När kusinbarnen kom på besök ville hon gärna berätta för dem på svenska om fåglarna. Men hon var osäker på vad den där fågeln hette på svenska:

- Igår jag såg nånting stort... en stor hack... en stor hackfågel!

Sedan ville hon berätta om hackspetten för pappa. Men hon visste inte vad hackspett hette på spanska.

- ¿Cómo se llama el pajaro que hace así?
("Vad heter fågeln som gör så här?")

frågade hon pappa och knackade på väggen.

- Pajaro carpintero.

sade pappa.
- Pintero...

Och sedan var det förskollärarens tur att få höra nyheten om hackspetten. Men nu ville Roxana vara på den säkra sidan och frågade vad fågeln egentligen hette på svenska.

måndag 20 oktober 2014

Emils ordförråd

Emil har ett mycket mindre ordförråd än Roxana i samma ålder. Dessutom är det fortfarande ganska svårt att förstå vad han säger. Men det går framåt. Då och då får vi höra nya ord.

Enligt förskolepersnalen kan han säga gris på svenska (han säger "gis"). Och det ryska ordet för gris, свинья (svin'ja) var ett av hans första ord (han uttalar det som "ijá").

Enligt pappan säger han agua ("vatten") och galleta ("kex") på spanska. Men han säger bara "eta" i stället för "galleta".

De senaste orden är тигр (tigr, "tiger") och лиса (lisa, "räv"). Det första ordet låter nästan likadant på svenska, och även den spanska översättningen är ganska lik den svenska och den ryska. Men Emil använde ordet när han lekte med mamma som pratade ryska.

lördag 11 oktober 2014

En märklig översättning

Roxana leker ute med sina kusinbarn. Barnen pratar svenska. Roxana kommer in och berättar för mamma att de hade sett en svamp.

Mamma säger till Roxana på ryska att man inte ska stoppa svamp som man inte känner till i munnen.

- Вдруг это поганка?
- Vdrug e'to poganka?
("Tänk om det är en giftsvamp?")

Roxana har hört ordet förut och förstått att det betyder något dåligt. Men vad? Det är hon inte säker på...

- Bajskorv! Min mamma sade "bajskorv"!

säger hon till de andra barnen.

söndag 5 oktober 2014

Hallon är en sorts jordgubbe

- He encontrado una... malina!
("Jag har hittat ett (sp.) hallon (ry)!")

säger Roxana till sin pappa. Hon vet inte vad hallon heter på spanska.

Men pappa förstår inte det ryska ordet och frågar vad det betyder.

- Es una fresa!
("Det är en jordgubbe!")

förklarar Roxana.

måndag 25 augusti 2014

Vi har flyttat

Vi har flyttat, och i samband med flytten har vi haft mycket att göra. Nu bor vi i ett radhus med en stor veranda.



Området ligger på ett berg med fin utsikt.



 



I området bor flera barnfamiljer. Några av grannarna pratar ryska, och andra pratar spanska!

Vi har köpt möbler och packat upp flyttkartongerna. Men vi har också promenerat vid sjön i närheten och tittat på änderna. Emil tycker mycket om att titta på änderna. Men han lyckas inte uttala det ryska ordet утка (utka, "and, anka" ). Det är bara mamma som förstår vad han säger.

Roxana har också varit på sagovandring på Skärholmens bibliotek och på Cirkus Scott tillsammans med mamma. Och i lördags såg vi en teaterföreställning på Augustendalsteatern tillsammans med två andra barn och deras mammor. Emil var hemma med pappa.

måndag 21 juli 2014

Ryska, spanska, svenska - och engelska

Ytterligare en vecka av sommarlovet har gått. I måndags regnade det, och det blev ingen lång promenad. Men i tisdags var vädret bättre, och vi gick till Långsjön för att titta på änderna. På vägen berättade Roxana att hon kunde några engelska ord: bland annat visste hon vad kanin och åsna hette på engelska. Ingen av oss hemma pratar engelska med henne; hon måste ha lärt sig orden genom att titta på barnprogram på nätet. Senare berättade hon att hon också kunde orden flower och bear.
Vi såg flera hundar och grävmaskiner som väckte Emils intresse. Han gillar också att titta på änderna.

På kvällen kom pappas släktingar på besök. Alla pratade spanska.

I onsdags åkte vi till Naturhistoriska museet. Där mötte vi en rysktalande flicka och hennes mamma som vi har lärt känna på Kolobok. Flickorna tittade på utställningarna, sprang, skrattade och hade roligt. Även Emil tittade på olika djur. Men han kände inte till många av dem. Han trodde att isbjörnen var en ko.

Roxana är intresserad av människokroppen. Hon pratar ofta om olika organ och gillar att titta på bilderna i en bok om människokroppen.

- Где еда попадает, когда кто-то ест? Желудок!
- Gde eda popadaet, kogda kto-to est? Zjeludok!
("Var hamnar maten när någon äter? Magsäcken!")

I torsdags tog vi en promenad.



Vi kom till en park där vi inte hade varit förut. Roxana klättrade i klätterställningen, Emil lekte med en boll. Sedan kom en liten hund som också ville leka med bollen. Hunden puttade bollen och skällde, och Emil skrattade.



I fredags gick vi tillbaka till Långsjön för att se änderna.


Efter det lekte barnen en stund på en lekplats vid Heron City.


När vi kom hem möttes vi av pappas släktingar som satt i köket.

I lördags var vi på besök hos faster. På vägen dit läste vi en bok på ryska. De andra släktingarna med barnen väntade på oss; vi grillade, och barnen lekte på gården. Barnen pratade spanska och svenska.

I söndags var vi på Ikea och tittade på möbler tillsammans med pappa och en farbror. Sedan åkte de till en annan butik, och vi tog en promenad till Huddinge för att titta på betande hästar och änderna i en damm och leka en stund i Rådsparken.


 
På morgonen brukar Roxana se svenskspråkiga barnprogram och filmer. Hon brukar också sjunga på svenska. Emil leker oftast i samma rum. Så nu kan vi säga att vi under den här veckan har använt alla de tre språken. Dessutom har Roxana visat att hon kan några ord på engelska.

söndag 13 juli 2014

En solig vecka

Vädret var fint hela veckan, och vi var ute en hel del. I tisdags tog vi en promenad tillsammans med pappa. I onsdags var vi i parken Lugnet där Roxana badade och Emil lekte med en boll.




I torsdags åkte vi till Bandängens parklek där vi träffade några andra rysktalande mammor och deras barn. Där träffade vi också Roxanas och Emils vuxna kusin som promenerade med sin son.




I fredags tog vi oss till Skansen tillsammans med några rysktalande mammor och barnen.



I lördags kom pappas släktingar på besök. Bland gästerna fanns barn som brukar prata svenska med Roxana och Emil. Och idag tog vi en promenad, handlade i några butiker och stannade en stund på en lekplats i närheten. Sedan blåste Roxana såpbubblor på balkongen.

måndag 7 juli 2014

Sommarlov


Den här veckan börjar sommarlovet på Roxanas och Emils förskola. På morgonen såg Roxana svenskspråkiga animerade filmer. Emil lekte med träpussel och letade efter olika djurfigurer.
Sedan gick vi ut. Det var varmt och soligt, och Roxana ville bada. Vi tog oss till Vippan där det finns en plaskdamm. Vi tog med oss dubbelvagnen. Roxana orkar gå själv, och vi har vid ett tillfälle promenerat till Fruängen tillsammans med henne. Men det kan ändå vara praktiskt att ta med vagnen ifall hon vill vila en stund.

På vägen till parken pratade Roxana om allt möjligt. Bland annat undrade hon varför solen är varm och vad som finns inne i den. Hon pratar fortfarande bara ryska med mamma.

I parken badade Roxana och lekte på lekplatsen. Emil tyckte att vattnet i plaskdammen var lite för kallt, så han sprang mest runt och lekte med en boll.


 
 

lördag 21 juni 2014

Emil har fyllt 2 år!

Igår fyllde Emil 2 år. Mormor kom på besök tillsammans med mammas kusinbarn Anna som snart fyller 8 år och Ilja som snart fyller 6. De bor i Malmö. Emil fick presenter av mormor. Roxana fick också presenter av mormor, bland annat böcker och ett leksaksslott med musik och ljus som tänds.
Även pappas släktingar kom för att gratulera Emil. Barnen lekte tillsammans och pratade mest svenska, medan de flesta vuxna pratade spanska.




Idag var vi på promenad tillsammans med mormor. Barnen lekte på en lekplats och pratade ryska med varandra.



På kvällen lekte barnen tillsammans och såg svenskspråkiga barnfilmer.

lördag 7 juni 2014

Sveriges nationaldag

Vi firade Sveriges nationaldag på Skärholmens Gård.



Vi lyssnade på musiken och promenerade. Roxana red en ponny, besökte bokbussen och lyssnade på en saga.



Sedan somnade Emil, och Roxana fikade i solen.

Efteråt åkte vi till pappas släktingar. Där åt vi middag tillsammans, och Roxana och Emil lekte med kusinbarnen som pratade svenska. Barnen blev ganska trötta. Roxana och Emil somnade fort när vi kom hem. Det blev en lång trespråkig dag.

torsdag 29 maj 2014

Att prata är inte lätt!

Emil pratar mycket mindre än Roxana i hans ålder. Dessutom uttalar han de flesta orden så att bara mamma kan förstå vad han säger. "Ija" kan till exempel betyda både свинья (svin'ja, "gris") och обезьяна (obez'jana, "apa"). Medn han är intresserad av vad olika saker betyder. Han gillar att titta på bilderna i böcker tillsammans med mamma och ofta kommer till mamma med en bok. Han gillar även att lyssna när mamma läser för honom.

Förutom böcker tycker han om träpussel. Han kommer till mamma med olika figurer ur träpussel för att höra vad olika saker heter på ryska. Ibland försöker han upprepa orden. Idag försökte han upprepa ordet щипцы (sjtjipcy, "tång"), men lyckades inte riktigt; det var ett svårt ord.


fredag 16 maj 2014

Sommaruppehåll på Kolobok

Nu är vårterminen slut, och det blir sommaruppehåll på den ryska barnklubben Kolobok. Den 4 maj var det en avslutningsfest med sång och dans. Pappa, mamma och Emil kom. Roxana gillar vanligtvis inte att uppträda, men den här gången dansade hon med de andra barnen. Emil var glad och sprang runt. I höst ska han förmodligen också börja delta i aktiviteterna för de minsta barnen.

onsdag 30 april 2014

Roxanas hjältedåd

Roxana tycker om sagor. Ibland ser hon sig själv som en sagofigur:

- Я совершаю подвиги, мама! Я защищаю привидение, мама!
Ja soversjaju podvigi, mama! Ja zasjtjisjtjaju prividenie, mama!
"Jag utför hjältedåd, mamma! Jag försvarar ett spöke, mamma!"

Förmodligen ville hon säga att hon försvarade sig mot spöket.

- А потом принц будет меня защищать. Я буду красавицей. Сначала я - рыцарь(?), а потом я буду красавицей. Где чудище?
A potom princ bdet menja zasjtjisjtjat'. Ja budu krasavicej. Snatjala ja - rycar', a potom ja budu krasavicej. Gde tjudisjtje?
"Och sedan ska en prins försvara mig. Jag ska vara en skönhet. Först är jag en riddare, och sedan ska jag vara en skönhet. Var är monstret?"

Hon uttalar ordet "riddare" otydligt, och det är oklart vilket kasus hon använder.

söndag 27 april 2014

Dinosaurieskelett i sandlådan

Roxana är intresserad av naturen, djur och människokroppen. Hon tycker om att besöka Naturhistoriska riksmuseet.





När hon var i en lekpark tillsammans med mamma satte hon sig i sandlådan och började gräva:

- Мама, я ищу скелет динозавра!
Mama, ja isjtju skelet dinozavra!
("Mamma, jag letar efter ett dinosaurieskelett!")



Hon hittade dock inga dinosaurieskelett i sandlådan och började leta efter en skatt.

söndag 13 april 2014

Fyraårskontroll

Nu har Roxana varit på fyraårskontroll på BVC. Hon fick göra olika uppgifter och svara på olika frågor på svenska, och hon var jätteduktig. Sjuksköterskan sade till och med att hon var ovanligt bra på att klara uppgifterna jämfört med många andra barn som pratar andra språk än svenska i hemmet.

Hon fortsätter att prata bara ryska med mamma och spanska med pappa. Ibland händer det att hon hör ett ord på förskolan, men inte känner till den ryska översättningen. Då säger hon ordet till mamma som översätter det till ryska. Till exempel frågade hon häromdagen vad gummi hette på ryska.

När hon känner till ett ryskt ord, men inte dess spanska motsvarighet, då blir det svårare. Pappa förstår ju inte ryska. Då måste mamma hjälpa till.

tisdag 8 april 2014

Dede?

Emil känner igen de ryska orden коза (kozá, "get") och козлёнок (kozljónok, "killing"). Själv säger han "déde" om getter. Jag vet inte varför. Det kan vara ett ord som han själv har hittat på. Men det kan också vara ett försök att uttala det svenska ordet "geten"...

söndag 6 april 2014

4 år

Den 31 mars fyllde Roxana 4 år!

Mormor kom och stannade hos oss några dagar. Mormor lekte med Roxana och Emil, läste nya böcker på ryska, berättade sagor, och vi promenerade tillsammans. Vi var också på Kolobok tillsammans med mormor.

Roxana fick många presenter av mamma, pappa, mormor och pappas släktingar som kom för att gratulera henne. Bland annat fick hon en sjöjungfrudräkt. Här ser hon ut precis som princessan Ariel!

söndag 23 mars 2014

Spårvägsmuseet och en vårpromenad

Nu har våren kommit, och vi hoppas att den stannar kvar.

I torsdags var Roxana på Spårvägsmuseet med förskolan. Mamma hade möjlighet att följa med och fick chansen att höra Roxana prata svenska med de andra barnen. Roxana tyckte att det var roligt att prova på att köra tunnelbana och att åka med det lilla tåget.

Emil stannade på förskolan. De minsta barnen ska besöka museet någon annan gång.

I lördags tog vi en lång promenad i vårsolen. Vi tittade på hästar, änder och gäss och såg många hundar. Emil sade "av av" ("vov vov") varje gång han såg en hund.
Han försöker också säga "mjau" när han ser en katt, men det låter som "aaa" med mycket ljus röst.



Sedan gick vi till Rådsparken där vi tittade på får, getter, åsnor och höns och lekte på lekplatsen.






Och idag var Roxana på Kolobok tillsammans med mamma, medan Emil stannade hemma med pappa.

söndag 16 mars 2014

Olika föremål - samma ord

Emil tittar i en pekbok tillsammans med mamma. Där finns en bild med en flodhäst.

- Это бегемот.
E'to begemot.
("Det är en flodhäst")

säger mamma.

Emil letar bland sina leksaker och hittar en flodhäst som kommer från ett träpussel. Han visar den för mamma. Sedan tar han en liten bil från ett annat träpussel.

- Это машина.
E'to mashina.
("Det är en bil")

säger mamma.

Emil hämtar en leksaksbil.

Sedan hittar han en elefant som spelar en låt när man trycker på dess mage. mil skrattar när elefanten "sjunger".

- Это слон.
E'to slon.
("Det är en elefant")

säger mamma. Då hämtar Emil en elefant från ett träpussel.

Det är hans nya lek.

En lång promenad

Mamma har alltid gillat långa promenader, och nu är Roxana tillräckligt stor för att följa med - utan barnvagn. Häromdagen tog vi en promenad tillsammans, medan Emil stannade hemma med pappa.

Först stannade vi en stund på lekplatsen på vår gård. Sedan gick vi och tittade på byggnadsarbetare som byggde ett hus i närheten. Där fanns en stor lyftkran. Roxana tittade på den med nyfikenhet. Och kranföraren såg oss!

Sedan fortsatte vi till skogen. Vi pratade om våren, tittade på olika träd: björk, ek, tall, gran, och jämförde barr och kottar. Roxana tittade efter fågelholkar och såg en man som arbetade på sin kolonilott.

Vi var ute och gick i två timmar. Roxana började oroa sig för att vi inte skulle hitta hem, men det gjorde vi. Hon blev nog ganska trött. Mamma förklarade att det är så man får starka ben.
Roxana lärde sig dessutom ett antal nya ord på ryska.

söndag 9 mars 2014

Helgen

I lördags åkte vi till Aspuddsparken tillsammans: Emil, Roxana, mamma och pappa.

På vägen till parken såg Roxana ett flygplan.

- Почему самолёт маленький?
Potjemu samoljot malen'kij?
("Varför är flygplanet litet?")

Mamma förklarade att flygplanet var stort, men såg litet ut, eftersom det var långt borta.
Sedan såg Roxana månen som såg ut att hänga i ett träd; enligt Roxana verkade det som att den skulle ramla ner.

- А самолёт будет его сделать укол. Это очень больно.
A samoljot budet ego sdelat' ukol. E'to otjen' bol'no.
("Och flygplanet ska ge den en spruta. Det gör väldigt ont")

Här använder hon ett maskulint eller neutralt pronomen i ackusativ eller genitiv i stället för ett feminint i dativ, och bildar futurum på sitt eget sätt.

Men flygplanet såg faktiskt ut som en spruta.

I parken ville Roxana gärna rida. I väntan på att få rida lekte hon på lekplatsen och tittade på djuren.



Sedan lekte hon i lekrummet en stund tillsammans med pappa.

Emil promenerade runt och tittade på djuren.



Och idag var Roxana och Emil på Kolobok tillsammans med mamma. På vägen dit läste vi böcker som Roxana hade valt.

Medan Roxana deltog i olika aktiviteter väntade Emil utanför, sprang runt, tittade i böcker och lyssnade när mamma läste korta dikter på ryska som handlade om barn och deras favoritleksaker.

På vägen från Kolobok såg vi flera hundar. Emil säger alltid "av av" ("vov vov") när han ser en hund. Nu har han också börjat säga "aau" ("mjau") om katter.

onsdag 5 mars 2014

Doktorn kommer


Roxana leker doktor:

- Если ты xочешь, чтобы кто-нибудь заболел, я позвоню тебя. Вот твой телефон... Мама, позвони доктора!
Jesli ty xotjesj', tjtoby kto-nibud' zabolel, ja pozvonju tebja. Vot tvoj telefon... Mama, pozvoni doktora!
("Om du vill att någon ska bli sjuk så ska jag ringa dig. Här är din telefon... Mamma, ring doktorn!")

Roxana har nog uttryckt sig lite oklart. Dessutom använder hon pronomenet du och substantivet doktor i ackusativ i stället för dativ. Men mamma förstår i alla fall.

Och det var tur att doktorn kom. Det visade sig att mamma hade hög feber: elva tolv!

söndag 23 februari 2014

En falsk vän

Pappa sade till Roxana på spanska att han ska göra en omelett, tortilla.

- Я буду помогать делать торт папе!
Ja budu pomogat' delat' tort pape!
("Jag ska hjälpa pappa att göra en tårta!")

sade Roxana till mamma.

Sedan pratade hon om att göra tortilla de chocolate - chokladomelett! Hon menade säkert chokladtårta.

Det är likheten mellan det spanska ordet tortilla och det ryska ordet торт (tort, "tårta"), och kanske även det svenska ordet tårta, som gjorde henne förvirrad. De låter lika, men betyder inte riktigt samma sak... Det är en så kallad falsk vän.

måndag 17 februari 2014

Roxanas ordförråd

Jag försöker fortfarande skriva ner nya ord och uttryck som Roxana använder. Min lista är inte fullständig: den täcker absolut inte hela hennes svenska ordförråd, eftersom hon sällan talar svenska i min närvaro. Men den ryska ordlistan fylls på med nya ord nästan varje dag. Även den spanska ordlistan blir allt längre.

Just nu finns det över 1000 begrepp som Roxana kan uttrycka på ett, två eller tre språk. Hon använder även synonymer. Flera idiomatiska uttryck finns också med i listan.

söndag 16 februari 2014

Vår söndag

Nu mår Roxana bra, och idag var vi på Kolobok, medan Emil stannade hemma med pappa.

På vägen dit läste vi en bok.

Ute på gatan såg vi en hund som tittade på oss.

- Почему xочет поздороваться с нами?
Potjemu xotjet pozdorovat'sya s nami?
("Varför vill (den) hälsa på oss?")

frågade Roxana.

Vi började prata om hundar. Igår var pappas släktingar på besök. De hade tagit med sig sin lilla hund. Men jag var inte hemma, och Roxana berättade om hur hunden slickade på henne.

- Вот так собаки делают, когда лижут девочек. Он xочет меня съесть. Он думает, что я - мясо.
Vot tak sobaki delajut, kogda lizjut devotjek. On xotjet menja s`est'. On dumaet, tjto ja - mjaso.
("Så här gör hundar när de slickar på flickor. Han vill äta upp mig. Han tror att jag är kött")

På Kolobok var det roligt, som vanligt. Bland annat gjorde Roxana en liten balettdansös av papper tillsammans med läraren.



Hemma vilade vi. Emil lade pussel med olika djur och fick höra vad djuren hette på ryska. Roxana bad mig att skriva ryska bokstäver: hon sade till mig vilken bokstav hon ville se, och jag skrev.

Bakterier åt upp fjärrkontrollen

Mamma och pappa letar efter fjärrkontrollen till tv:n. Mamma frågar Roxana om hon har sett den.

- Я его сломала.
Ja ego slomala.
("Jag har haft sönder den.")

Mamma undrar var den är.

- Я его просто забыла.
Ja ego prosto zabyla.
("Jag har bara glömt den")

Men var är den?

- Его бактерии съели. Мамочка, его бактерии, съели!
Ego bakterii s`eli. Mamotjka, ego bakterii s`eli!
("Bakterier har ätit upp den. Mamma (diminutiv), bakterier har ätit upp den!")

Till slut hittade mamma fjärrkontrollen. Den hade inte gått sönder, och bakterierna hade inte ätit upp den; de hade nog bara smakat.

Och häromdagen letade mamma efter sin telefon.

- Я его спрятала.
Ja ego sprjatala.
("Jag har gömt den.")

sade Roxana.

Mamma undrade varför.

- Потому что я тоже xочу позвонить бабушке!
Potomu tjto ja tozje xotju pozvonit' babusjke!
("Eftersom jag också vill ringa mormor!")

Roxanas picknick

Det är tråkigt att vara sjuk. Tur att man kan hitta på roliga lekar hemma.

- Мама, я уже приготовила пикник! Давай пить чай с пикником!
Mama, ja uzje prigotovila piknik! Davaj pit' tjaj s piknikom!
("Mamma, jag har redan förberett en picknick! Vi ska dricka te med picknicken!")



Roxana har nog aldrig varit på picknick. Hon har hört ordet i en film. Men hon har tydligen förstått vad det betyder. Fast hon lägger betoningen på den andra i stället för den sista stavelsen när hon böjer ordet i instrumentalis.

Vi får väl ordna en picknick när det blir varmare!

torsdag 13 februari 2014

Bravo!

Emil har hittat på en ny lek. Ibland börjar han plötsligt klappa händerna och skrika "Bava" ("bravo"). Ordet finns i flera språk, och han har hört det både på förskolan och hemma.

Men ingen vet varför han applåderar...

Mamma är en riktig vän

Roxana fick stanna hemma några dagar: först hade hon svinkoppor, sedan blev hon förkyld och fick feber. För att hon inte skulle bli uttråkad fick hon en doktorväska av mamma. Roxana blev glad.

- Мама, это же ты - настоящий друг!
Mama, e'to zje ty - nastojasjtjij drug!

("Mamma, det är ju du är en riktig vän!")

Mamma föreslog att undersöka en docka och se om dockan inte hade virus eller bakterier.

- Есть вирусы и бактерии!
Jest' virusy i bakterii!
("Hon har virus och bakterier!")

sade doktorn.

Sedan undersökte Roxana alla sina dockor, sin mamma och sin pappa. Det visade sig att alla hade feber, och alla fick mediciner och sprutor.

onsdag 5 februari 2014

En rysk söndag

I söndags var Roxana på Kolobok. Emil stannade hemma med pappa.

På vägen tll Kolobok läste vi en bok och hann läsa tre sagor.

Som vanligt hade lärarna hittat på många roliga lekar och aktiviteter. Barnen fick göra en kaka för fåglar som bestod av en riskaka och fågelfrö. De lyssnade på en saga om en liten kyckling som hoppade i en damm för att visa hur modig han var. Kycklingen kunde inte simma, och hans mamma fick hjälpa honom. Sedan spelade barnen en pjäs efter sagan. De lekte en lek där Roxana fick vara en katt. Det blev också en danslektion och en musiklektion.

På eftermiddagen vilade Roxana och såg några avsnitt av sin favoritserie om Luntik. Sedan tog hon ett par böcker och kort med ryska bokstäver. Vi läste några sagor, tittade på bokstäver och försökte hitta ord som började med dessa bokstäver.

Emil lyssnade på ryskspråkiga narnvisor och lekte med mamma. Nu gillar han att titta på stora bilder i olika böcker. Han försöker hitta hundar på bilderna och säger "A! A!" ("vov vov"). Men ibland säger mamma att djuret på bilden inte är en hund, utan en katt, en häst eller en kanin.

lördag 1 februari 2014

Hågelby på vintern

Idag tog vi oss till Hågelbyparken. Vi har varit där många gånger på våren och sommaren, men vi hade aldrig varit där på vintern. Vi tog tunnelbanan till Alby och promenerade till parken. Det var mycket snö på vägen, och det blåste lite, men vi hade varma kläder och frös inte. Barnen satt i vagnen. Som vanligt pratade Roxana ryska med mig och spanska med pappa.



Emil sov lite på vägen, men vaknade i parken.
 

 
 


I parken såg vi hästar, getter och får.



Emil tittade på djuren med nyfikenhet, men han trodde först att det var hundar och sade "A! A!" (han försöker säga "av av", som betyder "vov vov" på ryska).