Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

lördag 22 november 2014

Fjärilshuset

- Если меня съест акула, то я никогда, никогда не приду в садик. И все дети будут плачить, когда они там.
Jesli menja s`est akula, to ja nikogda, nikogda ne pridu v sadik. I vse deti budut platjit', kogda oni tam.
("Om hajen äter upp mig kommer jag aldrig, aldrig att komma tillbaka till förskolan. Och alla barnen kommer att gråta när de är där"). 

Här säger Roxana плачить (plachit') i stället för плакать (plakat', "gråta").

Det lät dramatiskt. Men så farligt var det inte. Vi skulle bara titta på den nya utställningen med hajar på Fjärilshuset. Roxana hade sett reklamen och ville absolut se utställningen. Emil stannade hemma med pappa.

Det var riktigt spännande. Hajarna var läskiga och hade stora tänder, men de var ju inne i ett akvarium och kunde inte bita oss. Roxana tittade även på fjärilarna, sköldpaddorna, ödlorna, de små fiskarna och papegojorna med stort intresse.

På Fjärilshuset träffade vi en spansktalande familj: en jämnårig pojke, hans pappa och mamma. Det visade sig dessutom att vi bor ganska nära, och vi fick sällskap på vägen tillbaka.

Innan vi skulle gå köpte vi en fjärilsdräkt till Roxana.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar