Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.

måndag 20 oktober 2014

Emils ordförråd

Emil har ett mycket mindre ordförråd än Roxana i samma ålder. Dessutom är det fortfarande ganska svårt att förstå vad han säger. Men det går framåt. Då och då får vi höra nya ord.

Enligt förskolepersnalen kan han säga gris på svenska (han säger "gis"). Och det ryska ordet för gris, свинья (svin'ja) var ett av hans första ord (han uttalar det som "ijá").

Enligt pappan säger han agua ("vatten") och galleta ("kex") på spanska. Men han säger bara "eta" i stället för "galleta".

De senaste orden är тигр (tigr, "tiger") och лиса (lisa, "räv"). Det första ordet låter nästan likadant på svenska, och även den spanska översättningen är ganska lik den svenska och den ryska. Men Emil använde ordet när han lekte med mamma som pratade ryska.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar