Jag är mamma till Roxana (född den 31 mars 2010) och Emil (född den 20 juni 2012). Mitt modersmål är ryska. Min sambo har spanska som modersmål. Vi talar våra respektive modersmål med barnen, och när vi alla är tillsammans talar vi spanska. I den här bloggen berättar jag om våra barns framsteg i ryska, spanska och svenska.
fredag 6 november 2015
Vad heter prinskorv på ryska?
Hur översätter man ordet "prinskorv" till ryska? Сосиски, которые едят принцы (sosiski, kotorye edjat princy). Alltså, "korvar som prinsar äter". Det tycker Roxana är en bra översättning.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)